SIDLISTE BOHU
Originál (17.) Le domaine des Dieux (1971)

Egmont (XXII.) 2002, přeložila Kateřina Vinšová


Obsah

Lecorbus Caesar byl bezesporu vynikajicí stratég který se před problémem hned tak nezastavil... a když to nejde jednoduše, musí to jít složitě... silou ani izolací odbojné Galy neovládl, nesvár mezi ně vržený také nezabral... násilná asimilace výměnou náčelníka se také nezadařila... takže, co takhle asimilace postupná, téměř přirozená?
Mladý architekt Lecorbus navrhuje na Caesarovu objednávku Sídliště bohů - komplex 'mramoráků' - kterým obestaví zpupnou vesnici... dav nových římských sousedů pak donutí barbary se přizpůsobit, civilizovat... Myšlenka zdánlivě lidumilná, teoreticky snadno uskutečnitelná... Jenomže, kácejte stromy a stavějte domy v lese, kde neustale pobíhá hladový Obelix se svým psíkem Idefixem, milovníkem stromů... na to nemá rozumný Říman odvahu... alespoň přes den... Lecorbus tedy organizuje noční tiché směny. Ruch v lese vesničany zneklidní, a když objeví v lese novou paseku rozhodne se Panoramix Římanům jejich práci bojkotovat pomoci své magie - urychlí růst nových stromů. Situace se zkomplikuje, když Asterix zjistí že obnova lesa nevadí ani tak římským vojákům, ti se pod velením centuriona Heinohuse rozhodli o začarovaný les plný Galů příliš nestarat, ale hlavně Lecorbusovým otrokům - a dodá jim Panoramixův kouzelný nápoj dodávající sílu.
Jenže, další komplikace na sebe nenechají dlouho čekat - otroci nechtějí vyvolat povstání, jde jim jen o lepší pracovní podmínky, stávkují nakonec pouze vojáci - a první dům Sídliště bohů je úspěšně postaven a obydlen... Caesarova vize se začíná uskutečnovat - řadoví vesničané mají z nových movitých sousedů radost a nechtějí se jejich kupní síly zbavit jen z lásky k lesu a nacionalismu. Takže místo silných paží nasadí Asterix do boje zbraň již dříve také osvědčenou - Trubadixův zpěv. A jestli uspěl? To tu snad ani psát nemusím...

Poznámky k detailům & hnidopíchání:

  • Co se týče celkové pointy: Caesar byl imho realista... muselo by mu být jasné, že v lese kam se neodvaží jeho legie nemají Římané šanci (a s Asterixem už měl tolik střetnutí, že musel vědět, že vesničany nechraní les, ale kouzelný nápoj...)
  • Str.5 O sobě mluví vždy ve třetí osobě - tak tahle větička je vyvrácena na stejné stránce (Vidím... Rozhodl jsem se... a dál) - nicméně, vznik této myšlenky je patrně inspirován Zápisky o válce v Gallii a o válce občanské, které psal Caesar ve třetí osobě, aby vyvolal dojem zcela nezaujatého popisu...
  • Měsíc v úplňku tři noci po sobě? (Str. 10,13,14) pozn. dobré je, že když se TEĎ (2002.08.22 21:02) koukám z okna... vidím TAKY úplněk.. nádhernej... :-)
  • Velitel tábora míval podřízené, setníky, desátníky, liktory... při vzpourách vojáků nebo neuposlechnutí rozkazu byli vojáci tvrdě trestáni (viz např. poprava Tita Manlia, syna konsula)... v armádě demokracie není... :-|
  • Asterixova psychologická válka kterou vyhání římany... lahůdka (... dejte mu syrové maso. To ho někdy zchladí. ;-)
  • Nechápal jsem Lecorbusovu záměnu jména Minesingerix místo Trubadix... teď už vím že minnesingři a trubadůrové byli potulní bardové v německých zemích a ve Francii v pozdním středověku.
  • Nerozumím Panoramixově větě Zítra se trochu povyrazíme. (str.14) Gramatika hapruje zřejmě na více místech, ale to já nemám co vyčítat...
  • Str. 23 - Heinohus je hned v prvni bublině nazván Hejnohusem
  • A poznámka ke dvoustránkovému (str. 28,29) reklamnímu letáku - písmeno "U" nahrazeno písmenem "V"... ano, asi rozumím... ale nerozumím proč tedy není nahrazeno "J" písmenem "I", "K" - "C"...
  • Slovníček k "přiloženému letáčku":
    atrium, ii n. 
    cena (coena), ae, f. 
    coenaculum 
    cubiculum, i, n. 
    prandium, ii n. 
    tonsor, oris m. 
    triclinium,  
     síň, dvůr.. atrium :)
     oběd, hlavní jídlo (mezi 3. a 4. hod. odpol.)
     jídelna, večeřadlo
     ložnice, pokoj
     snídaně (druhá, podávaná po 11. hodině)
     holič
     jídelna
  • Gnóthi seauton! == Poznej sám sebe [Cheilón ze Sparty]
    - centurion Heinohus na straně 15 neví co říká, budiž, ale u architekta Lecorbuse neznalost řečtiny až skoro překvapuje - tehdy byla mezi římskou elitou řečtina v módě (viz.např. Tu quoque fili! ve vysvětlivkách k latině)
  • Asterix... no, zklamal mne na straně 34, kde brutálně a bezdůvodně zmlátil kováře Automatixe, který jen vyjadřoval nesouhlas, neútočil ani slovy... a nedostal vůči kouzelným nápojem nacucanému Asterixovi šanci... :-(
  • Také Majestatix nám poněkud vypadl z role... choval se spíše jako křoví, než jako náčelník... (viz. například Duplicathova návštěva 'náčelníka'... str. 25... neřekl ani slovo!).. trochu se chytal až ke konci...
  • další hnidopíchání a poznámky viz diskuze na Okounovi.

předchozí - díl - následující
Zpátky na přehled vydaných dílů.

Asterix CZ

Tato stránka vznikla 22. 08. 2002
Překlad z řečtiny: Živa
Autor: Otvírák
E-mail: otvirak@rebels.cz