Asterix a Gótové
Originál (3.) Astérix et les Gots(1965)
Asterix a Gótové - Sedmička pionýrů, 11.-12. ročník, vycházelo od 14. 7. 1978 do 23. 2. 1979
Egmont (IV.) 1993, přeložila Edda Němcová
Obsah:
Druid Panoramix se vydává v doprovodu Asterixe a Obelixe na výroční schůzi druidů.
Vyhrává soutěž o nejlepšího druida a je unesen Góty, kteří chtějí využít jeho kouzelnických schopností.
Jeho přátelé se za ním vydávají, cestu jim však znepříjemňují Římané, zmateně pátrající po Gótech.
Asterix s Obelixem v převlečení za Góty druida najdou, jsou odhaleni a odsouzeni k smrti.
Pomocí kouzelného nápoje však iniciují převrat a zasejí mezi Góty svár a zmatek.
Poznámky k detailům - hnidopíchání:
- Karnutský les, kam smí pouze druidové, je zabezpečen jedinou cedulí... Opravdu účinné opatření...
- V prvním díle, Asterix z Galie, představuje (str.8) Panoramix kouzelný nápoj s tím, že
původ receptu se ztrácí ve tmě času a předává se jen ústně od jednoho druida ke druhému
..
A na soutěži jej představuje jako noviku, kterou ostatní druidové neznají...
- Stejně tak i druid Septantesix představuje ostatním nápoj na nezranitelnost (str.12) o kterém se ale Panoramix zmiňoval už v prvním dílu (str.19)...
- Ještě k soutěžnímu příspěvku druida Septantesixe, ve kterém frituje hranolky. Hranolky, 1500 let před dovezením brambor z Ameriky? Nebo byli Galové v obchodním styku s indošama, který časem upadl a byl i s erteplema zapomenut?
- Na druhé straně, jsou alespoň na dvou stranách (11.a 12.) předvedeny i jiné kouzelné lektvary. Já osobně bych nejvíc fandil kotlíku ve formě prášku...
- A opět strana 12 - při nejvyšší soutěži druidů nemají dva z nich o dění zájem a trhají jmelí... Qůli tomu snad na tu soutěž vůbec nemuseli, ne?
- A ostaně ten dub na kterém trhali... Mám dojem že duby maj silnější a rozsáhlejší kořenový systém. Přidáno 1.9.99: tuto poznámku beru zpět... vetchý druid trhal dub
z kořenů
, ne i s kořeny. sorry :o)
- Abych druidy jen nekritizoval... jejich slovní hříčky se překladatelce povedly.
- Podobný problém jako se zabezpečením Karnutského lesa - hranice Galie - Germanie - a všichni chodí přes jednoho jediného legionáře...
- Přidáno 1.9.99: gótský náčelník i jeho tlumočník se zřejmě nestarají o astronomii... Ješte ten den, resp. v noci ze stejného dne, kdy tlumočník náčelníkovi slibuje uvaření nápoje
- cituji z hlavy -
za týden při úplňku
ho Asterix vyslýchá a na pozadí je úplněk. Anebo to je špatný překlad, což by potvrzovalo to, že při výslechu se odkazuje na novoluní,
tedy na dobu za dva týdny...
Poznámky k novému vydání:
- V roce 2003 vydal Egmont vázanou knihu obsahující první čtyři díly (a v následujících letech vydal další tři svazky, první svazky navíc nekolikrát dotiskoval).
Já jsem ji pořídil v roce 2013, tak se tu konečně může objevit nějaké info...
- Nové vydání má lepší tisk, obrázky jsou kvalitnější...
- Je použitý zcela nový lettering... což mi v tomto případě přišlo spíše na škodu... totiž, ano... nové písmo, počítačem vysázený font JE čitelnější.
Ale ten původní ruční "skorošvabach" mi připadá ideovější ... a kouzelnější. Ale to je zase jen můj subjektivní názor :)
- Trocha historie, když už jsem se včera díval do Caesarových Válečných pamětí: inspirací pro "Karnutský les" je očividně tento Caesarův zápis:
Hi certo anni tempore in finibus Carnutum, quae regio totius Galliae media habetur, considunt in loco consecrato. Huc omnes undique, qui controversias habent, conveniunt eorumque decretis iudiciisque parent.
(V určitou roční dobu zasedají druidové k soudu na posvěceném místě v území Karnutů, kterýžto kraj se pokládá za střed Galie.
Sem se sejdou odevšad všichni, kdo mají jaké spory, a poslušně se podrobují jejich nálezům a rozsudkům.) [Zápisky o válce Gallské, kniha VI., 13; přel. Ivan Bureš]
- Co se "Gótů" týče, používal Caesar pojem "Germáni", a místo "Vizigótů" či "Ostrogótů" mluví důsledně o konkrétních kmenech s nimiž bojoval či jednal... Gótové jsou historicky doložení až o bezmála 300 let později.
- Helmy s hrotem, pickelhaube, se používaly až v devatenactém století v Prusku.
- A když koukám na tehdejší mapu... pokud jste chtěli z Galie ke Germánům, museli jste přes území Belgů nebo Helvétů (což byli taky Galové,
ale "naši" Galové se podle Caesara označovali "Kelti" a Caesar jim říká Galové. Je to všem jasné?)
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. [Zápisky o válce Gallské, I., 1]