Asterix z Galie
Originál (1.) Astérix le Gaulios(1961)
Gal Asterix - Sedmička pionýrů, 9.-10. ročník, vycházelo od 11. 6. 1976 do 4. 3. 1977
Egmont (I.) 1992, přeložila Zuzana Ceplová
Obsah:
První díl nás seznamuje s udatnými Galy a jejich vesnicí.
Římanům dochází, že v síle Galů je nějaké tajemství.
Nasadí tedy špióna (Caligula Minus - Caligulaminix), kterému se podaří úspěšně infiltrovat a získat důvěru Asterixe.
Po napojení kouzelnou polévkou, jenž mu dodá sílu, a následném odhalení, Caligula Minus prchá a podává hlášení. Jeho centurion (Caius Bonus)
se rozhodne unést druida Panoramixe, což se Římanům podaří.
Asterix se vydává hledat druida, nachází jej v Malobonu, přičemž je sám chycen.
S Panoramixem vymyslí léčku a místo naslibovaného nápoje na získání nadlidské síly, připraví Římanům nápoj urychlující růst
vlasů. Příchodem Césara a návratem Galů do vesničky děj končí.
Poznámky k detailům - hnidopíchání:
- Tento díl je jeden z nejlepších. Děj se sice točí kolem kouzelného
nápoje, ale tento NENÍ v podstatě použit pro vyřešení situace. Daleko
větší prostor je dán nápoji na růst vlasů a následně vzniklých scén.
- Galové, u kterých nosí zbraně i děti, nechají volně pobíhat po lese
své intelektuály, přestože jsou ve stavu obležení. Tyto pak propustí
César, aniž by využil toho, že jsou Galové bez druida zbaveni své síly.
- Geniálně nakresleno. Například proměny obličeje Caia Bonuse - to je prostě nářez
- Strana 14, první obrázek - vypadl text z bubliny. Copak asi krtek říka?
- Časové nespojitosti - poté co s Obelixem "osvobodil" Asterix Caligulu Minuse, prohlásil, že už se smráká. Po to tomto prohlášení pobyl špión ve vesnici, utekl a držel "několik hodin" nad hlavou balvan. Pak
ještě stihli Římané unést Panoramixe. Tma byla až když se Asterix pohyboval po Římském táboře (str.13-27). Nebo je to chyba
překladu, to smrákání?
- Ta tma ostatně také netrvá nějak zázračně dlouho. I kdybych to přehnal, tak to odhaduju na max. dvě hodiny (str.27-29).
- To bych chtěl vidět, jak někdo něco volá a je při tom brutálně držen za vousy, jak nám předvádí Markus Pacapus (str.45,46).
- Poté, co se César doví o zradě a plánu proti němu, potrestá viníka ponecháním funkce a přesunem do vzdálenějších krajin.
Na diktátora podivuhodně mírný trest.
- rychlý dodatek, červen 2009: příběh byl použit hned v několika filmech, hlavně v Asterix a Galové
a zčásti i v hraném Asterix a Obelix...
Doplnění poznámek
(duben 2013, pořídil vazaný novotisk a usoudil že bych mohl stránku doplnit, přecejen před patnácti lety psáno v rychlosti :)
Tento díl se od všech ostatních v pár bodech poněkud liší:
- V celém příběhu se nevyskytují ženy. Jedna je na jednom jediném obrázku, na pozadí. Podivuhodné.
- Naopak někteří vesničané mají dlouhé vlasy, svázané do culíku či drdolu, těžko říct. V dalších dílech už jsou výrazně konzervativnější a delší vlasy autoři nechávají jen zlobící mládeži a umělcům.
Také v dalších dílech, a to se vracím k bodu 1., vesničané tančí se slečnami - v tomto dílu je i tanec zaležitost mužů (toto asi bylo dáno potřebou dostat Asterixe a Caligulaminixe do situace "zatahejte se za vousy")
- Dítě pobíhá s opravdovým měčem, pro případ římského útoku. V dalších dílech už jsou autoři zase konzervativnější a
měče dávají dětem do rukou pouze dřevěné. Snad jen v Asterix gladiátorem nechají Chichotixe lovit selata lukem a šípy.
- Panoramix tu obývá něco, co vypadá jako vydlabaný kmen, pařez, obrovského stromu. Toto obydlí není uprostřed vesnice, ale v temném lese - nebo aspoň v temném háji.
- Obelix v tomto dílu většinou dělá to co má, to jest nosí menhiry a nechá Asterixe dělat jeho práci - bojovat s Římany, lovit divočáky, řešit problém se zmizelým druidem...
- ...Tím je toto dobrodružství spíše akcí Asterixe s Panoramixem, problémy neřeší silový lektvar ale intelekt, vtip tu není postaven na tom že Obelix nekoho udeří, ale spíše na slovních hříčkách a opravdu vtipných situacích
To bylo pár bodů v podstatě jen rozšiřujících první bod původních poznámek. Či snad objektizujících jeho první větu, totiž že jde o jeden z nejlepších dílů.
Byť se přiznám že nechápu, jak do toho zapadá absence žen... to je bod který prostě nechápu a dříve jsem si jej vůbec nevšiml. V několika dalších dílech ženy aspoň "přicmrndávají" a to až do Kleopatry, kde se to naopak kolem ženy točí a rozhodně to není na škodu. No, tady nám autoři dokázali, že může být příběh silný i bez ženského prvku. No ale je to divné, ne?
Abych nezapomněl, okolnostmi vzniku tohoto dílu se zabývá stránka Fenomén Asterix - co možná nevíte...